Veuillez excuser mon silence des derniers jours, mais c'est que j'attendais d'avoir quelque chose de vraiment exceptionnel à vous partager... Et je crois avoir trouver un joyau dans cette interprétation de l'Ave Maria de Franz Schubert:
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!
Pour la petite histoire voici une biographie succincte de Marian Anderson, récupérée sur Wikipédia:
Mentionnons aussi que l'accompagnateur de Mme Anderson est ici, selon toute vraisemblance Franz Rupp.
Marian Anderson est une contralto américaine née à Philadelphie (Pennsylvanie) aux États-Unis, le 27 février 1897, et morte à Portland le 8 avril 1993.Si vous êtes familiers avec l'anglais, une biographie plus complète se trouve sur Wikipedia en anglais. On y apprend, entre autre, que Marian Anderson a aussi chanté à la March on Washington for Jobs and Freedom, événement qui a culminé avec le discours I Have a Dream du Dr. Martin Luther King jr.
Après des débuts difficiles, le talent de Marian Anderson fut universellement reconnu et elle chanta à plusieurs reprises sous la direction d'Arturo Toscanini. Elle excella dans les genres les plus variés, des negros spirituals aux lieder romantiques et à l'oratorio.
Biographie
En avril 1939, Marian Anderson chante lors d'un concert organisé par Eleanor Roosevelt devant le Lincoln Memorial, après qu'il lui soit refusé d'accéder à la salle où elle devait chanter, par les Filles de la Révolution américaine. Après quoi la « première dame » des États-Unis démissionna de l'organisation féminine.
Le 7 janvier 1955, Marian Anderson est la première Africaine-Américaine à chanter au Metropolitan Opera. Elle brise ainsi la "barrière de la couleur" dans ce haut lieu de l'opéra aux États-Unis. Elle joue le rôle de Ulrica, contralto, dans l'opéra Un ballo in maschera de Giuseppe Verdi, sur un livret d'Antonio Somma.
Le 20 janvier 1961 Marian Anderson a chanté l'hymne national étatsunien lors de l'investiture du Président John Fitzgerald Kennedy
Elle meurt le 8 avril 1993 chez son neveu James DePreist, directeur de l'Oregon Symphony music.
Mentionnons aussi que l'accompagnateur de Mme Anderson est ici, selon toute vraisemblance Franz Rupp.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire